• 1 votos - 5 média
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduções de identidades do tipo "gênero-fluido entre todos os gêneros menos tais"
#4
as traduções fazem sentido, mas não sou eu quem vai usar esses termos Shrug b2

não é impossível achar pessoas não traduzindo fae, e fada tem conotação muito feminina

eu diria que flor tem conotação feminina também... mas não é sempre que cai de paraquedas uma tradução que não precisa ser feita e explicada pra quem só soube do termo em uma língua...

gênero-feor não é ruim, quem não quiser usar isso que use xenofluide

Citação:Também existe genderfen/genderfoan/gendersylph, sendo que este último acabou sendo um termo rechaçado por ter sido cunhado por troll e os outros foram cunhados como alternativas. É pra ser alguém gênero-fluido entre xenogêneros e outras identidades pouco conhecidas. Confesso que ainda não tenho certeza sobre o que vou fazer a respeito desses termos, e aceito sugestões.

gênero-fora? gênero-foras(teiro)? gênero-fende (do verbo fender)?

é difícil escolher tradução porque se alguém for usar o termo, é bem mais provável que achem em inglês e não se importem com a tradução...
  Responder


Postagens neste tópico
RE: Traduções de identidades do tipo "gênero-fluido entre todos os gêneros menos tais" - por mimi - 01-08-2020, 03:45 PM

Possíveis tópicos relacionados...
Tópico: Autore Respostas: Visualizações: Última mensagem
  Gênero dragão-selvagem Key Tales 7 339 17-03-2024, 08:18 PM
Última mensagem: Key Tales
  Gênero Diabolique Allan 4 1.414 16-03-2024, 02:49 PM
Última mensagem: Key Tales
  Redefinições das identidades gay e lésbica Oltiel 3 835 06-12-2023, 07:42 PM
Última mensagem: mistério

Saltar para a área:


Usuáries vendo este tópico: 1 visitante(s)